ОДНАЖДЫ НА РОК-КОНЦЕРТЕ

Печать
PDF

«Средь суеты и рутины бумажной в каждой судьбе возникает Однажды…»

(Продолжение. Начало «В» от 08.12.2021)

Впервые после смерти мужа я почувствовала себя живой. Я поняла, что соскучилась по Анютке и решила в конце следующей недели отправиться в деревню к родным, чтобы немного погостить и забрать ребенка домой. Уже и не помню, о чем говорила с мамой в тот вечер, в памяти остался лишь восторг от этого рок-концерта и музыки, вселившей в мое сердце надежду на то, что я когда-нибудь смогу оправиться от страшного удара судьбы…

В назначенное время я отправилась деревню. Увидев меня возле забора, Анечка, словно поплавок, стала подпрыгивать на месте громко крича: «Мама, мама приехала!» Я открыла калитку и побежала навстречу своей крошке. Мы крепко обнялись и поцеловались. Анечка заметно подтянулась за это лето, стала лучше говорить. Её светленькие волосы окончательно выгорели и приобрели белоснежный цвет, красиво подчеркивая синие глаза, доставшиеся ей от отца. Аннушка вдруг отстранилась от меня и спросила про папу. Сразу после смерти Володи я сказала дочери про его длительную командировку на Северный полюс. Как и тогда, мне не хватило сил объяснить ребенку, что такое смерть, поэтому легенду о долгом отъезде отца я решила сохранить. Анютка с понимающим видом махнула головой и предложила показать грядки, которые полола от сорняков вместе с бабушкой…

Вечером состоялся праздничный ужин и вручение подарков моим родным людям. Отдых в доме, наполненном детскими приятными воспоминаниями, любовью и заботой, позволил развеяться и немного зарядиться для нового учебного года.

В сентябре Анечка вновь отправилась в детский садик, я набрала новую группу ребятишек, нуждающихся в дополнительной подготовке для учёбы в школе. Со временем мы привыкли обходиться без мужчины в доме. Я всерьёз увлекалась творчеством недавно полюбившейся мне рок-группы: купила все их альбомы, стала следить за судьбами новых кумиров. Чем больше я узнавала жизненные истории рок-исполнителей, тем сильней удивлялась, как достойно они переносили свои испытания. Гитарист потерял дочь, она выпала из окна в годовалом возрасте. Клавишник родился в тюрьме и вырос в детском доме, ударник потерял родителей в автокатастрофе, солист с рождения видел только одним глазом. Можно было предположить, что эти истории были легендами, созданными для привлечения особого внимания к малоизвестным музыкантам. Но тексты их песен были реалистичными и глубокими, написанными людьми, действительно пережившими настоящие драмы. Лишь спустя несколько лет я узнала, что участники группы не являлись авторами своих произведений, но эта новость не смогла оттолкнуть меня от творчества прекрасной рок-группы.

Когда Анютка пошла в старшую группу, тетя Зина умерла. Об этом мне сообщил Костик, который к тому времени так и не женился. Он позвонил на домашний телефон, на звонок ответила Анечка. Она обескуражено передала мне трубку и сказала, что звонит мужчина с голосом папы. Мне показалось странным, как спустя два года дочка помнила голос отца, но, услышав Костика, поняла, что она не ошиблась, мне и самой на секундочку показалось, будто звонил Володя. С Костиком мы встретились через полчаса в квартире тети Зины. После смерти мужа со свекровью мы практически не виделись. Со временем она стала винить меня в этой трагедии. Анечку видеть отказывалась и стала напоминать бабушку Зою, обиженную на весь мир.

В квартире я заметила свежий ремонт и похвалила Костика за умение проявлять заботу даже в самых сложных обстоятельствах. Я знала, как ему было нелегко после потери брата терпеть сумасшествие матери, но, как и прежде, он был собран и сосредоточен. Мой деверь сменил прическу, стиль одежды и выглядел значительно моложе своих лет. Мы прошли на кухню, чтобы обсудить детали похорон. Костик, как всегда, всё грамотно продумал, меня просил лишь подстраховать в кафе на поминальном обеде. Несмотря на внешнее сходство с Володей, Костик по характеру сильно от него отличался. Был очень дисциплинированным и ответственным. Всегда сам принимал решения и доводил начатое до конца. Мой супруг с детства походил на весеннюю погоду, был рассеян, впечатлителен и вспыльчив. Со временем я привыкла к особенностям нрава любимого мужа, но значительно позже узнала, что такие качества только портят мужчину. Я смотрела на повзрослевшую мудрую копию моего мужа и понимала, что до сих пор скучаю по своему Володеньке. Костик завершил свой диалог и спросил про мою личную жизнь. Я грустно улыбнулась и ответила, что до сих пор одна…

С тетей Зиной пришли проститься все сотрудники школы, и даже её ученики. Вместе с Костиком мы смогли достойно проводить маму в последний путь. Ее похоронили рядом с сыном. Вечером Костя подошел ко мне, обнял и поблагодарил меня за помощь. Я прижалась к нему, а потом тихонько спросила о том, как он будет жить дальше. На минуту броня вечно собранного мужчины с Константина слетела, он глубоко вздохнул и ответил: «Не знаю, родная, еще не думал об этом». Эти несложные слова были одновременно наполнены грустью и нежностью. Я поцеловала Константина в щеку и предложила увидеться с племянницей. Деверь обрадовался и пообещал купить Анютке самую красивую куклу.

Мы встретились в парке через неделю. Несмотря на то, что доченька хорошо выговаривала все звуки, своего дядю Анютка по-прежнему называла Кофтей. Увидев его, она выдернула ручонку из моей руки и бросилась в его объятия. Костик подбросил Анютку к небесам. Потом поставил на ножки и сказал, что она сильно выросла. Племяшка начала без умолку рассказывать о своих поделках в детском саду, но, получив куклу в подарок, замерла от изумления. Вместе мы немного погуляли, сходили в кинотеатр, поужинали в кафе. Перед расставанием пообещали друг другу чаще встречаться. Так и случилось. Кофтя заваливал подарками юную модницу, водил нас в лучшие кафе, везде и всегда рассчитывался сам. Через несколько месяцев мы не могли представить наши выходные без любимого дяди. Эти встречи преобразили меня. Я стала эффектней одеваться, сделала модную стрижку, чем начала привлекать внимание других мужчин. Со мной пытались знакомиться даже в общественном транспорте, и вскоре я встретила молодого красавца, который вскружил мне голову.

Наша встреча была, словно в кино. Я возвращалась с работы домой, как вдруг на небе налетела огромная туча, и начался ливень. Не успев придумать, где спрятаться от стихии, я вдруг увидела огромный зонт над моей головой. Его распахнул для меня незнакомец. Он представился, пригласил в кафе. После третьего свидания мы стали близки. Кирилл работал руководителем туристической фирмы, был разведен и находился в поисках своей половины. Знакомить ребенка с новым избранником я не спешила, наш роман держала в тайне даже от мамы. Но счастье в моих глазах тут же отметил Константин. Он вдруг сказал, что любовь меня украшает. Мне было неловко от его наблюдательности, словно я изменяю своему Володе. Костик, будто прочитав мои мысли, сказал, что я никому ничего не должна объяснять или стыдиться желания снова быть счастливой. Ему было непонятно, как такая красотка, как я до сих пор оставалась одна. Поблагодарив Костика за понимание, я вдруг заметила грусть в его глазах. Он немного помолчал, а потом сказал, что серьезно болен. Эта новость была громом среди ясного неба. В воздухе повисло неловкое молчание. Потом Костик продолжил, что сразу после смерти матери у него случился сердечный приступ. Тогда он не придал значения этой ерунде, но когда резкая боль в груди повторилась, обратился к врачу. Проведя полное обследование, врачи настоятельно рекомендовали сделать операцию. В нашем городе с передовыми технологиями в области кардиологии лекари были незнакомы. Учитывая достаточное количество денег, Костик смог договориться о прохождении операции в Южной Корее. Он купил билеты на самолет, но перед отъездом он попросил зарегистрировать наш брак…

По его мнению, этот союз должен был фиктивным, но крайне необходимым. В случае неудачной операции имущество и сбережения должны были достаться Анечке и мне – единственным родным ему людям. Кроме того, забрать тело из-за границы смогла бы только законная жена. Чужим женщинам он не доверял, был убежден, что может рассчитывать на меня. В практичности Константина я никогда не сомневалась, но выходить замуж без любви не планировала. Костик прервал мои мысли и пообещал, что если все закончится благополучно, мы разведемся сразу после его возращения. Он предложил моим родителям ничего не говорить, а самой продолжать жить своей жизнью. В ответ я сказала, что готова ехать с ним в больницу, чтобы помочь и поддержать. Но Костик наотрез отказался, для него было недопустимым показаться передо мной в больничном халате и разбитом виде. Я попросила дать время подумать, но сразу услышала дату и время встречи в загсе.

До этого в моей душе начинали зарождаться новые чувства, которые должны были перерасти в крепкие отношения. Я снова начала мечтать о свадьбе, но с моим Кирюшей, как вдруг судьба преподнесла мне такой тяжелый выбор. За последнее время мы с Костиком стали родными людьми. Я видела, как тянулась к нему Анютка, и понимала, что должна пойти на этот шаг, хотя не знала, как отреагирует мой возлюбленный на этот поступок. В конце концов я решила воспользоваться советом Костика и ничего никому не говорить. Я была уверена в благополучном исходе операции, знала, что после возвращения брак будет аннулирован, но на душе все равно почему-то было грустно. Весь вечер я думала о своей жизни, смотрела свадебные фотографии, спрятанные в дальний угол шкафа, вспоминала тетю Зину и её трагедии, думала о Костике, знала, как невыносимо одиночество, но никак не могла придумать, чем помочь такому далекому, но все же родному человеку. Не выдержала и позвонила маме. Про фиктивный брак я говорить ничего не стала, объяснила, что Костик уезжает на операцию и попросила дать совет, как ему помочь. Мама немного помолчала и сказала: «Подари ему плеер с музыкой нашей любимой рок-группы! Вряд ли после операции он захочет читать книги, телевизор в палате будет вещать на корейском языке, музыка будет в самый раз». «А вдруг Костику не понравится этот репертуар?» – уточнила я. «Это вряд ли, тексты песен должны его поддержать!» – ответила мама. Я поблагодарила её за помощь и побежала делать сборник для плеера.

Через несколько дней Костик ждал возле загса. Он поблагодарил меня за этот поступок, поскольку переживал, что я не приду. «Жених» взял меня за руку и поцеловал её, чем очень удивил. Никогда раньше он не проявлял ко мне ничего подобного, но теперь был невероятно милым и приятным мужчиной. Нас расписали без лишних слов и клятв. Выходя, Костик предложил вместе поужинать, я согласилась.

Он пригласил меня в лучший ресторан, где заранее забронированный столик был уже накрыт. Я удивилась такой предусмотрительности своего псевдомужа. В голове крутился только один вопрос: «Как у него получается все предугадать наперед?» – и тут же услышала ответ Константина вслух: «Не получается, просто, мне кажется, я немного знаю тебя». От этого совпадения по моим рукам побежали мурашки. Я не знала, что сказать, но Костик снова заполнил наше молчание предложением выпить хорошего вина. Этот вечер пролетел на одном дыхании. Мы говорили обо всякой ерунде, при этом я испытывала невероятную легкость в общении. Он рассказывал про работу в морском торговом порту, я о ребятишках, которых учила. Перед расставанием я предложила проводить Костика в аэропорт, он сопротивляться не стал. Через несколько дней он улетел, получив от меня заветный плеер с нужной музыкой, оставив все необходимые документы и ключи на сохранение…

В моей душе что-то изменилось, воспоминания о нашем ужине и расставании в аэропорту не выходили из моей головы. Горячие руки Костика и аромат дорогого одеколона волновали мое сердце. Кирилл, который совсем недавно сводил меня с ума, стал раздражать. Мне не нравилось, как он жует, как сидит за столом, о чём шутит, что говорит. После того как я случайно услышала его разговор с бывшей женой, поняла, что рядом со мной неуравновешенный истерик. На свою дочь он кричал, словно потерпевший, за двойку по алгебре, с родной матерью говорил только с использованием нецензурной брани. Кирилл объяснял, что его жена и дочь полные дуры, а мать алкоголичка, но я вдруг осознала, что не хочу продолжать отношения с этим человеком и, объявив, что замужем, вычеркнула его из своей жизни навсегда.

Когда наступили следующие выходные, Анютка задала вопрос про Кофтю и горько расплакалась, узнав, что он уехал в командировку. Со временем она поняла, что её папа умер и никогда не вернется, теперь, услышав про отъезд еще одного любимого человека, расценила это как очередную потерю. Я обняла свою крошечку, объяснила, что Кофтя обязательно вернется, зная, что мы его так ждем. «А когда он вернется, он будет жить с нами?» – вдруг спросила моя дочь. Этот вопрос поставил меня в тупик. Я отшутилась, а сама вдруг задумалась. Однажды я слышала про традицию восточных семей, потерявших сына, оставлять невестку в доме брата, но никогда не задумывалась о её мудрости: ведь тогда детей погибшего отца воспитывает не чужой мужчина, а родной дядя. Но мне так хотелось жить в окружении любви, и эти мысли я гнала от себя прочь.

Через несколько дней в нашем доме зазвенел телефон. Анютка бросилась отвечать и, услышав родной голос в трубке, стала кричать: «Кофтя, Кофтя звонит!!!» Я попыталась отнять трубку, но маленькие сильные ручки не сдавались. «Кофтя, ты когда приедешь? – кричала в телефон Аннушка. – Мы тебя с мамой ждем. Она сказала, что ты будешь жить с нами!» После последней фразы мне пришлось применить силу и выхватить трубку из рук юной интриганки. «Бусинка, скоро, конечно, буду», – приятным голосом сказал Константин. Я пыталась перевести разговор на тему здоровья, но связь внезапно оборвалась, в трубке послышались короткие гудки.

Следующий звонок раздался только через три недели. За это время я часто слушала мои любимые песни. Мне казалось, что так я ближе к Костику, хотя сама не знала, включает он плеер или сразу отправил эту безделушку в мусор. Он сообщил, что операция прошла успешно, без осложнений и патологий. В разговоре Костик был сдержан и напряжен, он сообщил, что прилетает на следующей неделе. Почувствовав его холод, я вдруг осознала, что нафантазировала этот несостоявшийся роман. Костик шел на поправку, сиделка или наследница ему больше была не нужна.

Собрав документы и ключи, оставленные мне на хранение, я отправилась в аэропорт, чтобы встретить своего родственника. Костя немного осунулся, но в целом выглядел очень хорошо, даже немного помолодел. Мы поздоровались, в воздухе снова повисло неловкое молчание. Я собиралась спросить про его здоровье, но Костик подошел ближе, крепко обнял меня и прошептал на ухо: «Спасибо, родная, ты спасла мою жизнь, теперь мое сердце принадлежит тебе». Он стал осыпать поцелуями мое лицо, а потом поцеловал в губы. Я прижалась к этому сильному надежному мужчине и еще некоторое время не могла от него оторваться…

Костик рассказал, как тяжело пережил операцию, а по телефону просто соврал, чтобы не пугать меня. Только благодаря музыке, преодолевая боль, он брал себя в руки и смог восстановиться, её он слушал по ночам, когда особенно сильно саднили швы, и мучило удушье. Включая сборник через наушники, он часами гулял по огромным коридорам больницы для восстановления тонуса мышц сердца. Рассказал, что всегда испытывал симпатию ко мне, но, почувствовав такую необычную заботу и настоящую поддержку, осознал, что полюбил. Никогда прежде он не слышал этих песен, но его «раненое сердце» отозвалось на каждое слово этих талантливых текстов. Он мысленно был всё время рядом со мной и точно понял, что не собирается аннулировать брак. Его целью, позволившей встать на ноги, стало – завоевание моего сердца. Наступление началось прямо в аэропорту.

Эти слова, нежные объятия и поцелуи захватили мою душу, с тех пор мы больше не расставались.

Когда мы объявили родственникам о нашем союзе, все облегченно вздохнули, поскольку сильно тревожились за мою судьбу и крепко уважали Костика, но потребовали проведения настоящей свадьбы. Супруг не дал мне времени подумать и вскоре заказал шикарный банкет в ресторане, на котором надел мне на палец роскошное обручальное кольцо.

Став настоящей женой этого закрытого, сдержанного, сурового и всегда собранного человека, я поняла, что на самом деле имею дело с трогательным заботливым романтиком, который волею судьбы стал главной опорой своей матери, а потом нашей семьи. Совсем скоро Анютка стала называть Кофтю папой, через несколько лет попросила родить ей сестренку или братика, но судьбе не было угодно подарить нам общих детей. Возможно, наш союз не одобрен небесами, но для себя мы решили подчиниться воле верхних сил.

Иногда, просыпаясь ночью, я смотрю на своего мужа и благодарю Бога за то, что тогда оставил его в живых, вернув смысл моей жизни. Теперь мне даже страшно подумать, что случилось бы со мной, если бы его не стало. Он всегда рядом, что придает огромные силы и желание жить.

Когда в наш город с гастролями снова приехала любимая рок-группа, на концерт мы отправились вместе. На нем звучали старые песни, и новые композиции. Я, как все сумасшедшие фанаты, подбежала к сцене, чтобы подарить розы, о которых пела исполнительница. Эта была небольшая благодарность за тот самый рок-концерт, который сначала спас меня, а потом помог сохранить жизнь мужчине, подарившему мне свое сердце навсегда…

Ариша ЗИМА

������.������� PR-CY.ru


Backstage at the Rockettes' Radio City Christmas Spectacular Sagan Rose : "This is our reindeer costume, which is how we start the show. This is the only costume that we get in our dressing rooms upstairs. All of these bells are hand-applied — everything is so custom, they do an amazing job for us. The leggings have an ombré effect. It's the smallest details that make the biggest difference." Raley Zofko: "It goes all the way down into our custom-designed LaDuca reindeer boot to look like a hoof of the reindeer. But our favorite part of this costume is our antlers. And — surprise surprise, I'm giving away a little story — they light up at the end [of the number], and we control that. We have a button that we press on a specific count, to specific music, on a specific step." Rose, left, and Zofko. pre bonded hairRacked: How much works goes into fitting each costume to each girl? Sagan Rose: "We start rehearsals at the end of September, and we usually have our fittings a couple weeks before that. But the costume shop is working tirelessly all year. They're so good about it, even if it's the littlest thing — they want to make it so custom and nice for us, because we do spend so much time in them and have so many shows. They want to make sure that we're comfortable. I've been doing the show for eight years now, so they keep my costumes for me year after year. But, you know, things change, bodies change. And if I ever come back and need alterations, it's very easy." Raley Zofko: "And stuff happens throughout the season because we're moving. We're athletes in our costumes. If something unravels, they instantly fix it either during the show or after the show. Everybody is just so on it and professional, and it's what makes the show run smoother." Sagan Rose

: "This is my personal favorite. I just feel kinda sassy, like a cliché Rockette. I t's all about the legs — the numbers starts just from our feet to the top of our skirts showing. So that's the focus of this costume. This is pretty close to the original version when they started the 12 Days of Christmas number here, which I want to say was about 10 years ago. It's so pretty with the lights and the colors and everybody in line together. So they really haven't had to change much." Raley Zofko: "The mesh is different because everyone's skin tone is different, so the wardrobe and costume department custom-dye it. And then we have our head pieces that we have to pin on, and then we do a bunch of head turns to make sure that those are bobby-pinned...after our seven and a half-minute minute tap number, we do kicks, which is pretty exhausting. Our show shoes actually have this battery-packed mic that goes in between the heel." Sagan Rose: "So all the taps are live. We get notes that are like, 'Make sure the heel sound on count is clearer, or sharper, or faster, or together.'" Racked: You'll go out in costume a lot for charity and publicity. Where are some of the fun places you go? remy hair extensionsRaley Zofko: "I got to do the New York Presbyterian children's hospitals last year and it was so wonderful to talk to the children that just need some holiday cheer and love. We literally had a dance party with them, so we danced with all of the kids in our costumes and they were looking at us like, 'Oh my gosh!'" Sagan Rose: "I think it's always fun to do the Macy's Day Thanksgiving Parade. That's when I first saw the Rockettes. I'm from Kentucky, and my grandmother brought my family up to New York when I was little and I was like, 'I want to do that one day.' The parade is a fun place to be in costume because it's a tradition to have us there, and you feel like it's a really big honor." Raley Zofko: "I have friends and family that come up just for the parade. I'm from Alabama, and they fly all the way up to sit in the stands to cheer on the Rockettes." Raley Zofko : "'Soldiers' is my favorite number because it's been in the show since its inception. I feel like I am part of history when I put this costume on. W e have the jacket, we have the pants, and we have the two and a half foot-high soldier hat.

Sagan Rose: "Liza Minnelli's father [Vincent] designed this, and he choreographed the number. And we do the same choreography, wear the same costume. It's really cool because you can see that Raley and I are not the same height — she is closer to the center because she's a taller girl, and I am on the very very end of the line. And when we line up we all want to seem that we are the same height, so they custom-make these jackets and pants to your height. My jacket might be a little shorter than hers so that everything matches in line." Raley Zofko: "These pants are foam pants. Because back in the day, when I started the show, they starched-pressed the pants. They stood up on their own — those were very intense." Sagan Rose: "You walk a little straighter, a little stiffer, and it's easier to perform the 'Parade of the Wooden Soldier' routine with the costume like that. And then we have our tap shoes and these round little fabric cheeks that we put on. We go through about 30,000 of those in a Christmas season. Some girls tape them to their cheeks, but I do Vaseline, because my cheeks are sensitive to the tape." Raley Zofko : "We actually get notes if our solider hat isn't straight up and down. What we do is we put their head up against the wall, so that it lines up so and the back of the hat is straight. If someone's hat is too tilted or too back, it could throw off the line completely. We'll get hat notes, like, 'Raley, your hat was a centimeter back!'" Racked: When you're going from a costume like '12 Days of Christmas' that's all about the legs to being completely covered up as a wooden soldier, what does that change in the way that you're dancing or the way that you're presenting yourself? Sagan Rose: "The costume department and the designers take into consideration what movement we're doing in each number. So I don't feel hindered because the movement is fit for this costume, and the costume is fit for the movement. In rehearsals, we rehearse for a month and a half without costumes, and you get used to that. Then you put on the costumes, and it changes the way you dance." Raley Zofko: "Along with what Sagan is saying, I feel like they take into consideration the simplicity of 'Soldiers' or the extravagance of '12 Days.' In 'Soldiers,' it's just about the formations and the history of the number, so they don't need that much movement. And '12 Days' is very in-your-face, and the costume is accordingly descriptive in that fashion." Raley Zofko : "This is the 78-second change that we were talking about. We have our dress and the coats — right here we have green stripes but there's also red stripes as well. There are so many pieces to it, and we have to get out of all of ['Soldiers'] and get to this, and it's just organized chaos." Sagan Rose: "But it's so organized that it's not chaos! Depending on where you are in the line, there's red and green dresses. This jacket has really simple snaps that really get us in and out, because the change is so fast getting into it and it's choreographed getting these off [on stage]. It could be a little stressful if it wasn't so easy. It's kind of fun because, you know, we're human, and there are wardrobe malfunctions. So if someone's having trouble getting out of their coat, because we do get sweaty and things stick to you... Raley Zofko: "We stand next to each other in this number, too. Which is so funny because I'm so tall and you're so..." perruques cheveux naturelsSagan Rose: "Short. You can say it." Raley Zofko: "You're not as tall as I am. We've had the 'take the jacket off!' emergencies where you're praying the girl behind you can hear you and help you remove it." Racked: Is this where these little guys belong, fastened on the jacket? Sagan Rose: "These are the earrings, and they're there for the changes. We put them on the collar just to make it easy. You know where everything is — I know where to reach for my earrings even when I'm not looking. This is my last step of getting dressed." Racked: Is there ever any issue with the heavy makeup? Are you ever getting something on and you just take your face off on your dress? Sagan Rose: "It happens. We're sweating, we're working hard, and it gets hot underneath those lights. So occasionally, there's white fur near our face and we do get makeup on them, but wardrobe can handle something like that in a snap and by the next show it's clean." Sagan Rose : "So we go from glamorous, sparkly, sassy

Rockettes to this." Raley Zofko: "This is such a crowd pleaser, actually. This is one of my favorite numbers to perform, too. We get to go through the audience this year, which is so cool because we're dancing and stepping all jolly and you get to look at an audience member right in the face and say 'So be good, for goodness sake!' And some of them are freaked out, and some of them love it. This costume is awesome." Sagan Rose: "Everyone thinks that this is a real fat suit, like padded fat. But it's not — it's like a harnessed wire inner tube. We fit right in there and there's no padding down here. Everyone is really surprised that we're all jumping with that. It's nice that there is freedom in this, because we are doing such big movements. It's not necessarily pressed up against our bodies, so we can still move and jump around." Raley Zofko: "The thing that I want to point out here is the wig department — because we kind of get a little messy in our number, they curl our hair and fix this after every performance to make our Santa beards look real and authentic." Racked: Tell us about the space we're in right now — there are a lot of costumes in here. Raley Zofko: "This is the nap space, and lots of changes happen back here. The ensembles are back here, the Rockettes are back here — this is the largest space that we have to change." Sagan Rose: "There can be anywhere from ten to forty [costume] people back here." Raley Zofko: "We have about ten costume changes, and that's just as much choreographed backstage as it is on stage." Racked: Are you just throwing things off and leaving them in a pile for people to handle so you can get back out there? Sagan Rose: "We each have a spot that one or two girls will go to, and there's one dresser to about two girls. We have amazing, amazing dressers. As soon as we come off stage, we're running, and we know exactly where we're going, we know who to look for. It's even choreographed how, if we're changing together, I'll do my earrings first and my dress second and my shoes third, and she'll do her shoes first and her dress second and her earrings third." Raley Zofko: "It's as organized as a [quick] costume change can be." perruques cheveuxRaley Zofko: "This was a newly designed costume by Greg Barnes in 2014. There used to be a rag doll dress that was longer and less form-fitting, and this is cinched at the waist and shorter. And we have the cutest red-and-white striped tights. And underneath that, we have our custom-designed bloomers that I absolutely adore." Sagan Rose: "I wish I could purchase them at a store — they're that cute." Raley Zofko: "We have our glasses, and we have our wigs. This is a wire material that fits right on top of your head." Sagan Rose: "And they are actually pretty light on our heads. We keep the wig caps [from 'Dancing Santas'] on for that." Raley Zofko: "And then we have our Mary Jane tap shoes, which are also miked." Sagan Rose: "We charge the '12 Days of Christmas' tap shoes and these tap shoes after each show, just to make sure." Raley Zofko: "It's so much fun to be a rag doll and get to dance and make funny faces at your friend and look at the audience and blow them kisses." Sagan Rose: "A lot of us come up on the pit of the stage so we are literally this close to the audience, and there will be little kids in the front being like 'Oh my gosh!' They don't know what is happening, their minds are blown, so it's fun to play with them." Racked: You two are seasoned pros at eight and nine years. Has anyone in this cast been around for longer?

Raley Zofko: "There are girls that have been doing it for 16 years that are still in the line!" Racked: Do you have a memory of a favorite show that was a little bit out of the ordinary? Raley Zofko: "There's a gold cast and a blue cast, and I just transitioned from the gold cast." Sagan Rose: "The blue cast is all the morning shows. while the gold cast is all the evening shows." Raley Zofko: "But the gold cast hasn't been doing opening night — this year, when I transitioned to the blue cast, I got to do opening night. That was literally spectacular because there is just such an energy on opening night that I've never felt before. I don't really get nervous anymore. I've done it a lot, and the show is very similar in the ways it changes [from year to year]. I focus on the changes so that I know exactly what to not mess up on, or try to not mess up on. But I've never felt that much energy, love, and support. We had the other cast in the theater watching us, too." lace front wigsSagan Rose: "It was the best crowd I've had in eight years. I felt like a rock star." Racked: What has it been like to perform on this huge world stage, and how is it different to perform elsewhere? Sagan Rose: "Well, to me, I feel like Radio City is my second home. I feel so comfortable on stage and I feel like we all have a bond, especially during the holidays, because a lot of us are from different places and don't have families here. I just feel so at home and so at peace on this stage. [But] when we do travel and perform outside, it's always a nice, different energy that you get." Raley Zofko: "It might be a little bit nerve-wracking in a different way, but it's just as exciting. It's just different — you can't really compare Radio City to outside venues because there's that sense of comfortability on this stage." Sagan Rose: "This is one of my favorites to wear — like '12 Days of Christmas,' the legs are highlighted. With this design, they really wanted to emphasize that every snowflake, like every Rockette, is different, but we come together to make a beautiful snowstorm. So there are six designs of this costume in six colors. All of these straps [on the top] are the biggest change."

Raley Zofko: "On my purple costume, I don't have any of these straps in the front at all. And then we have multiple cuffs and ribbons with rhinestones, and everything is covered in Swarovski crystals. Like what Sagan said, every Rockette is different, and every costume is different, and that's what they try to do with this design. And I think it's so gorgeous. On stage, it's beautiful — with the choreography in the mix, we're beautiful snowflakes dancing in a snowstorm." Sagan Rose: "Linda Haberman was the choreographer for this, and she really emphasized that she really wanted to bring our individual personalities to the stage and celebrate that. Because when you think of the Rockettes you think of a big group of women, but we all are different and have different personalities and different ways that we dance. So it's a really nice number to perform." Raley Zofko: "And then on our LaDuca shoes, the color is painted to match our tights, and the heels have Swarovski crystals on them." Sagan Rose: "This heel is different than our other ones, because it's about a half inch higher to continue the line of the leg. It's a leggy costume." cosplay wigsRacked: What advice would you give to Rockette hopefuls? Sagan Rose: "Taking ballet is very important for dancers, because if you have that good technique background, it will show in anything you do." Raley Zofko: "Tap is very important, too. All versions and styles of dance are important for Rockettes because we are proficient in all of it. I would say take as many classes as often as you can and focus on your technique." Sagan Rose: "And any job, especially in the performing arts industry, is so specific in what they need. So one year, they might need a tall girl, or they'll need a shortish girl for my spot. I think it's perseverance — If you have a goal, don't ever take no for an answer." Raley Zofko: "I would finish that off with dream big, and don't ever lose sight of your dreams. I'm from a small town in the very tip of Alabama and there's not very much dance and entertainment and theater down there. So when I first started dancing, I didn't necessarily know what was out there. And it was just once upon a time — Sagan said she saw the Rockettes at the Macy's Thanksgiving Day Parade and so did I — and I thought, 'That is glamorous, that is beautiful. They are dancing, and I dance.' And it just became a tiny little dream that grew into a big dream, and now it's my life. It's just so unbelievable that it actually came true."