ОДНАЖДЫ

Печать
PDF

Странные и прекрасные вещи происходят с каждым из нас ежедневно. Маленькие истории и значительные события влияют на нашу жизнь, наш характер, нашу судьбу. Ирландский философ, эстет, писатель, поэт Оскар Уайльд однажды сказал, что «…жизнь не делится на мелочи и важные вещи. В жизни все одинаково важно…». Рассказывая истории из своей жизни, мы делимся друг с другом своими воспоминаниями. Они бывают смешными и забавными, грустными и тяжелыми, но все равно остаются для нас важными. Газета «Вести» продолжает публикацию интересных историй из жизни простых людей нашей страны под общей рубрикой «Однажды…».

Однажды на дороге

Мой папа всегда мечтал о сыне, но судьба дарила ему лишь дочерей. В компании друзей он называл себя ювелиром, однако втайне не терял надежду на рождение наследника. Когда мама оказалась беременна в четвертый раз, папа превратился в настоящего шамана. Супруге он подкладывал какие-то заговоренные местной деревенской бабушкой травки, собирал дождевую воду и поил ею маму по утрам. Что-то бесконечно шептал маме в живот и постоянно заставлял ее есть мясо, хотя мама предпочитала исключительно рыбные блюда. Три мои сестры-погодки, учившиеся в разных классах одной школы, быстро подключились к этим заговорам. Начитавшись в местной сельской библиотеке, где мама работала, журналов и книг про старославянские обряды, они натащили в дом веточки, камни, ягоды и сделали обереги своими руками.

Так общими усилиями семьи в 1987 году появился на свет я – долгожданный сынок.

Рос я в любви и заботе. Девчонки-сестренки не спускали меня с рук. У каждой была своя обязанность.

Самая старшая – Оля – была главным воспитателем. Средняя, Настя, отвечала за мой досуг, с ней мне никогда не было скучно. Но все тяготы бытовой жизни почему-то взяла на себя младшая из сестер – Машенька. Она варила мне кашу, кормила, мыла, переодевала, и больше всех целовала.

Вот так прошло мое детство, что называется, в малиннике. Но как только я отправился в первый класс, «малинник» закончился.

Чтобы прокормить семью из шести человек, отец много работал. Кроме тяжелого физического труда в совхозе, он еще содержал небольшое подворье со свиньями и огромный огород, в котором росло абсолютно все.

Маму отец очень любил и не допускал к грязной работе с землей или с животными.

Мне он всегда говорил, что мальчик с рождения должен быть мужчиной и не бояться браться за любую работу ради семьи. Девчонки пытались меня оградить от нашей «фазенды», умоляли папу не эксплуатировать труд совсем еще маленького сына. Но отец ничего не хотел слушать. Его главной задачей было сделать из меня выносливого, крепкого духом и телом юношу.

Сначала я до одури боялся наших свиней, мне казалось, они растопчут меня или съедят. Папа спокойно объяснял, как с кем надо себя вести. Через год у нас появились курочки. Когда я собрал своими руками первый десяток домашних яиц, то, не дожидаясь папу, сложил их в пакет и побежал к маме показывать результаты своих трудов. По дороге я споткнулся и, не удержав равновесие, со всего маху шарахнул пакетом о землю. Яйца разбились вдребезги. Мои глаза мгновенно наполнились слезами от обиды и злости на себя, но показывать их в доме было очень стыдно.

Как только я вытер глаза, увидел папу, идущего домой на обед. Увидев разбитые яйца, папа все понял и спросил, зачем я так спешил. В ответ я сказал, что хотел угостить родных первым яичным урожаем и доказать свою самостоятельность маме и сестрам. Папа улыбнулся, прижал меня к себе, похвалил за заботу о наших женщинах, но объяснил, что спешить не нужно, второпях можно потерять самое главное, ради чего все было устроено, совсем как с этими битыми яйцами.

Мы зашли домой вместе и под хохот девчонок рассказали об этой истории. Когда смех утих, мама поцеловала меня в лоб, назвала настоящим мужчиной, взяла пакет, пропустила содержимое через сито и со словами «из каждой ситуации можно найти выход» приготовила самый вкусный пышный ярко-желтый омлет.

Много забавных историй было в нашей семье, но слова родителей после того случая я запомнил навсегда. Старался никого не унижать, быть справедливым, если попадал в передряги – искал достойный выход с минимальными потерями для себя и близких. Однако все предусмотреть в жизни у меня не получилось…

Сестры одна за другой окончили школу и переехали жить и учиться в город, расположенный в шестидесяти километрах от нашего села. Несмотря на то, что мама очень тосковала по своим девчонкам, переехать к ним мы смогли лишь тогда, когда я окончил школу.

В стране вовсю бушевали рыночные отношения, совхоз приватизировали и сократили почти половину работников, в том числе и моего отца. Удачно продав подворье, мы собрали все самое ценное и перебрались в город, в котором я уже тайно мечтал жить с первой минуты разговоров сестер.

Наконец-то однообразная и тяжелая сельская жизнь закончилась.

Вместо каждодневного беспросветного труда, уборочных и посевных, утреннего кормления и вечернего сбора жизнедеятельности многочисленной живности началось гуляние в парках, посещение дискотек и видеосалонов.

Я был на седьмом небе от счастья. Летом я устроился работать на местный рынок грузчиком, но меня почему-то называли «помогайкой».

Папа смог найти работу в аэропорту, мама пошла работать в центральную библиотеку. Нам не хватало времени, чтобы поделиться всем тем новым, что узнавали за день. Сестрички слушали нас и смеялись, ведь к тому времени они считались полноценными городскими жительницами, искушенными цивилизованной жизнью.

Помню разговоры про черный четверг 1998 года, когда доллар взлетел до небес за одну ночь. Однако мы жили просто и не имели никаких накоплений и больших долгов, так что общий долларовый психоз прошел мимо нашей семьи.

Время шло своим чередом, сестры вышли замуж, нарожали детей.

Вскоре на семейных торжествах стало тесно, и поэтому приходилось ставить несколько столов, чтобы уместить всех родственников.

Я окончил университет, получил техническую специальность, а, учитывая то, что в вузе была военная кафедра, служить в армию я не пошел и устроился работать инженером-наладчиком холодильного оборудования торгового порта нашего города. Работодатели платили достойную зарплату.

Памятуя о словах отца, я не чурался любой дополнительной работы, даже если она была тяжелой. Через год ответственного труда я накопил денег на первую в своей жизни машину. Ее покупку мы всей семьей отмечали несколько дней. Первая мечта сбылась, следующей была встреча со своей половинкой, первой и единственной любовью.

Однажды я познакомился с очаровательной девушкой, очень похожей на мою младшую сестренку. Мы договорились о встрече, я решил купить цветы. Когда букет заворачивали в бумагу, на улице начался сильный ливень. Мама всегда говорила, что дождь на свидании – это к свадьбе, поэтому, нисколько не расстроившись, я набросил куртку на голову, спрятал букет за пазуху и побежал к машине навстречу, как мне казалось, к своей счастливой судьбе…

До дома моей девушки оставалось несколько кварталов, как вдруг я увидел ребенка лет семи, который выскочил прямо перед моей машиной. Я резко нажал на педаль тормоза, машина завизжала, но удара было не избежать. Глухой стук о капот прогремел для меня, словно удар грома. Мое сердце оборвалось. Не помня себя, я выскочил из машины и кинулся к ребенку. Тут же подбежала женщина и что-то неразборчиво стала кричать. На улице уже темнело, дождь лил как из ведра, фонари вдоль дороги еще не работали, только свет фар моей машины показал весь ужас той картины.

Перед машиной лежал окровавленный мальчик, а я не мог понять, как это произошло. Женщина схватила бездыханное тело ребенка и стала кричать еще громче. Кровь ручьем текла из его головы. Придя в себя, я вызвал скорую помощь. Врачи приехали очень быстро, однако помочь они не смогли, мальчик к тому времени был уже мертв…

В процессе следствия выяснили, что родители мальчика развелись. Мама ребенка решила переехать жить отдельно, но мальчик все время хотел вернуться к отцу. В тот вечер они возвращались из магазина. Перед подъездом дома малыш выдернул из руки матери маленькую мокрую от дождя ручонку и, крикнув, что убежит к папе, рванул через дорогу навстречу своей смерти…

Следствие установило, что я ехал без превышения скорости, а мальчик перебегал дорогу в неположенном месте, в опасной близости от автомобиля. Уголовное дело было закрыто. Суд признал меня невиновным, но моя душа навсегда потеряла покой.

Это была настоящая трагедия не только для родителей погибшего ребенка, но и для всей нашей большой семьи. Мы скорбели все вместе.

Помогли несчастным родителям с похоронами, поддержали их морально и материально. Родители мальчика приняли мою помощь, не проклинали меня, но избегали смотреть мне в глаза и старались меньше встречаться.

Довольно долго я не мог прийти в себя. Буквально сразу продал машину и порезал водительские права. Все вокруг говорили, что я не виновен, но мне казалось, трагедии можно было избежать. Во сне я видел, как мальчик улыбается мне, а затем перед глазами возникали золотые кудряшки, залитые кровью. Я в ужасе просыпался, иногда от собственного крика.

Все глубже впадая в депрессию, я пытался уйти в работу, замкнулся, перестал встречаться с родными, отвечать на телефонные звонки. Через год меня прямо из-за рабочего стола забрали в больницу с обширным инфарктом…

Когда после реанимации меня перевели в общую палату, там меня ждала вся моя большая семья. По их лицам я понял, что выгляжу очень плохо. Мама с девчонками стали плакать навзрыд, папа с трудом сдерживал слезы. Только моя младшая племянница, очень похожая на свою маму, недоуменно посмотрела на всех и сказала: «Хватит рыдать – больные утонут».

После секундной паузы слезы сменились коротким смехом и улыбками. С той самой минуты я никогда не оставался один. Все было как в детстве: Оля – воспитывала, Настя – развлекала, Машенька – кормила чем-то вкусненьким. Мама читала мне вслух книги, папа требовал наследника, но теперь уже от меня.

Учитывая прежние микроинфаркты, спровоцированные аварией, которые я перенес на ногах, пришлось делать операцию, после которой врач заключил, что если я не приведу свои мысли в порядок, не настроюсь жить – умру в ближайший год…

Отец снова решил взять все в свои руки. Каждый день мы ходили вместе, сначала по два, потом по три, а затем по пять километров.

Через три месяца меня выписали из больницы. Отец вместе со мной записался в бассейн. Девчонки просили то отвезти, то забрать своих отпрысков из детского садика. Каждый день был полон необременительной работой, приятными эмоциями и физическими нагрузками. Потихоньку каждодневные заботы в сочетании с правильной физической нагрузкой вернули меня к жизни.

Следующим летом я решил отправиться отдыхать на море. Родня пыталась присоединиться к моему отдыху, но мне хотелось побыть одному.

Оказавшись в профилактории, я понял, что скучаю по своей сумасшедшей семейке.

Мне хватило суток, чтобы обследовать корпус. Пляж рядом со здравницей оказался грязным. Местные жители рассказали, что чистое море – только в пяти километрах за городом. Мне приходилось каждый день проходить по пять километров туда и обратно, чтобы добраться до чистой воды.

Пляж оказался чудесным. Белый чистый песок в сочетании с великолепным изумрудным морем подарили беззаботную радость, первую за несколько лет. Людей на пляже было немного. Тишина, покой, морской терпкий запах создавали особый, нереальный, словно сказочный мир.

В один из дней, кажется, это была суббота, мое внимание привлек повышенный голос какой-то мамочки, которая не могла убедить сына надеть панамку и не бегать купаться у находящихся неподалеку больших камней, потому что там очень глубоко.

Спор был бесконечным. Мальчишка примерно семилетнего возраста говорил, что там интересно, по камням ползают крабы, а в воде видна стайка красивых рыб. В конце концов мама за послушание предложила купить сыну мороженое.

Хитрец сделал вид, что сдался.

Мама пошла за мороженым, мальчишка к большим камням, а я решил вздремнуть.

Через несколько минут меня осенило, что продажа мороженого была только у входа на пляж, а мы находились на другом конце, и мамаше пришлось бы отсутствовать не менее пятнадцати минут, учитывая стояние в очереди.

Какое-то тревожное чувство заставило меня подняться и посмотреть в сторону больших камней. Мальчик в белой панамке стоял по колено в воде и что-то внимательно рассматривал под ногами. Тогда я успокоился и вновь погрузился в сладкую дрему.

Через несколько минут я проснулся от крика вернувшейся с мороженым мамочки, которая металась по берегу и звала своего сына. Мое сердце сжалось от дурных предчувствий.

Я бросился туда, где видел ребенка в последний раз. Панамка лежала на берегу. Мне пришла в голову мысль забраться на камни и посмотреть сверху сквозь толщу воды. Глубина у камней была сравнительно небольшая – пять-семь метров, и полуденное солнце легко прошивало своими лучами расстояние от поверхности до самого дна. Сверху было видно все как на ладони. Тело мальчика лежало у подножия огромного валуна. Видимо, он случайно свалился с него в воду и захлебнулся от страха.

Я прыгнул в воду и вытащил маленького утопленника.

Сначала перевернул ребенка лицом вниз, положил к себе на колено, пальцами разжал ему рот и удалил воду из гортани, потом начал делать искусственное дыхание. Набежавшим охающим зевакам сказал, чтобы вызвали скорую помощь и постарались успокоить бившуюся в истерике маму ребенка. Она мешала работать. Целый час без остановки мне пришлось делать искусственное дыхание и массаж сердца. Но все было напрасно. Пот катился с меня градом и застил глаза, падая обильными брызгами на веки ребенка и его бездыханную грудь. Скорая все не ехала. Как оказалось, врачи перепутали наш пляж с другим диким пляжем на противоположном конце города. Я не сдавался.

В какой-то момент из моей груди сам собой вырвался крик отчаяния настолько сильный, что стоящие рядом люди поневоле отпрянули от меня, а мать ребенка сразу притихла.

Я просил Бога оставить ребенку жизнь, а вместо нее забрать мою.

Возможно, крик сработал как сильный дополнительный раздражитель, к тому же мой соленый пот скопился в больших количествах в уголках глаз ребенка и стал разъедать его глазную оболочку, но только веки мальчугана дрогнули, и он тихо произнес: «Дяденька, очень режет глаза».

Позже врачи объяснили, что при проведении реанимационных мероприятий может иногда не хватать какой-то последней малости, последнего раздражителя. А тогда я буквально свалился от усталости и нервного перенапряжения рядом со спасенным мною сорванцом. Сердце мое предательски срывалось, словно в обрыв от страшной перегрузки и выкарабкивалось вновь, с каждым ударом подъем становился труднее. В глазах разлилась густая розовая пелена, в которой отчаянно барахталась моя жизнь.

В чувство меня привела изрядная порция нашатырного спирта, которую мне подсунули под нос врачи из подоспевшей наконец-то скорой помощи.

Мама ожившего ребенка плакала навзрыд, едва успевая произносить слова благодарности между всхлипами. Ее слова доносились до меня из какого-то далека, словно с того света, перекатываясь в моей голове мощным гулким эхом: «Спасены и он, и я!»

Накупив подарки родным, через три дня я вернулся домой. Снова пошел работать в свой торговый порт. Нашел ту самую девушку, похожую на мою сестру, с которой когда-то не состоялось наше свидание. Узнав, что она одна, предложил начать все сначала. Ничего не забылось, но мне снова захотелось жить.

Моя Аленушка подарила мне счастье и наследника, обладателя золотых кудрей. Однажды, проезжая в такси, я увидел тех самых родителей, за руки которых держался розовощекий крепыш. После чего мое сердце совсем перестало болеть.

Ариша ЗИМА

������.������� PR-CY.ru


Backstage at the Rockettes' Radio City Christmas Spectacular Sagan Rose : "This is our reindeer costume, which is how we start the show. This is the only costume that we get in our dressing rooms upstairs. All of these bells are hand-applied — everything is so custom, they do an amazing job for us. The leggings have an ombré effect. It's the smallest details that make the biggest difference." Raley Zofko: "It goes all the way down into our custom-designed LaDuca reindeer boot to look like a hoof of the reindeer. But our favorite part of this costume is our antlers. And — surprise surprise, I'm giving away a little story — they light up at the end [of the number], and we control that. We have a button that we press on a specific count, to specific music, on a specific step." Rose, left, and Zofko. pre bonded hairRacked: How much works goes into fitting each costume to each girl? Sagan Rose: "We start rehearsals at the end of September, and we usually have our fittings a couple weeks before that. But the costume shop is working tirelessly all year. They're so good about it, even if it's the littlest thing — they want to make it so custom and nice for us, because we do spend so much time in them and have so many shows. They want to make sure that we're comfortable. I've been doing the show for eight years now, so they keep my costumes for me year after year. But, you know, things change, bodies change. And if I ever come back and need alterations, it's very easy." Raley Zofko: "And stuff happens throughout the season because we're moving. We're athletes in our costumes. If something unravels, they instantly fix it either during the show or after the show. Everybody is just so on it and professional, and it's what makes the show run smoother." Sagan Rose

: "This is my personal favorite. I just feel kinda sassy, like a cliché Rockette. I t's all about the legs — the numbers starts just from our feet to the top of our skirts showing. So that's the focus of this costume. This is pretty close to the original version when they started the 12 Days of Christmas number here, which I want to say was about 10 years ago. It's so pretty with the lights and the colors and everybody in line together. So they really haven't had to change much." Raley Zofko: "The mesh is different because everyone's skin tone is different, so the wardrobe and costume department custom-dye it. And then we have our head pieces that we have to pin on, and then we do a bunch of head turns to make sure that those are bobby-pinned...after our seven and a half-minute minute tap number, we do kicks, which is pretty exhausting. Our show shoes actually have this battery-packed mic that goes in between the heel." Sagan Rose: "So all the taps are live. We get notes that are like, 'Make sure the heel sound on count is clearer, or sharper, or faster, or together.'" Racked: You'll go out in costume a lot for charity and publicity. Where are some of the fun places you go? remy hair extensionsRaley Zofko: "I got to do the New York Presbyterian children's hospitals last year and it was so wonderful to talk to the children that just need some holiday cheer and love. We literally had a dance party with them, so we danced with all of the kids in our costumes and they were looking at us like, 'Oh my gosh!'" Sagan Rose: "I think it's always fun to do the Macy's Day Thanksgiving Parade. That's when I first saw the Rockettes. I'm from Kentucky, and my grandmother brought my family up to New York when I was little and I was like, 'I want to do that one day.' The parade is a fun place to be in costume because it's a tradition to have us there, and you feel like it's a really big honor." Raley Zofko: "I have friends and family that come up just for the parade. I'm from Alabama, and they fly all the way up to sit in the stands to cheer on the Rockettes." Raley Zofko : "'Soldiers' is my favorite number because it's been in the show since its inception. I feel like I am part of history when I put this costume on. W e have the jacket, we have the pants, and we have the two and a half foot-high soldier hat.

Sagan Rose: "Liza Minnelli's father [Vincent] designed this, and he choreographed the number. And we do the same choreography, wear the same costume. It's really cool because you can see that Raley and I are not the same height — she is closer to the center because she's a taller girl, and I am on the very very end of the line. And when we line up we all want to seem that we are the same height, so they custom-make these jackets and pants to your height. My jacket might be a little shorter than hers so that everything matches in line." Raley Zofko: "These pants are foam pants. Because back in the day, when I started the show, they starched-pressed the pants. They stood up on their own — those were very intense." Sagan Rose: "You walk a little straighter, a little stiffer, and it's easier to perform the 'Parade of the Wooden Soldier' routine with the costume like that. And then we have our tap shoes and these round little fabric cheeks that we put on. We go through about 30,000 of those in a Christmas season. Some girls tape them to their cheeks, but I do Vaseline, because my cheeks are sensitive to the tape." Raley Zofko : "We actually get notes if our solider hat isn't straight up and down. What we do is we put their head up against the wall, so that it lines up so and the back of the hat is straight. If someone's hat is too tilted or too back, it could throw off the line completely. We'll get hat notes, like, 'Raley, your hat was a centimeter back!'" Racked: When you're going from a costume like '12 Days of Christmas' that's all about the legs to being completely covered up as a wooden soldier, what does that change in the way that you're dancing or the way that you're presenting yourself? Sagan Rose: "The costume department and the designers take into consideration what movement we're doing in each number. So I don't feel hindered because the movement is fit for this costume, and the costume is fit for the movement. In rehearsals, we rehearse for a month and a half without costumes, and you get used to that. Then you put on the costumes, and it changes the way you dance." Raley Zofko: "Along with what Sagan is saying, I feel like they take into consideration the simplicity of 'Soldiers' or the extravagance of '12 Days.' In 'Soldiers,' it's just about the formations and the history of the number, so they don't need that much movement. And '12 Days' is very in-your-face, and the costume is accordingly descriptive in that fashion." Raley Zofko : "This is the 78-second change that we were talking about. We have our dress and the coats — right here we have green stripes but there's also red stripes as well. There are so many pieces to it, and we have to get out of all of ['Soldiers'] and get to this, and it's just organized chaos." Sagan Rose: "But it's so organized that it's not chaos! Depending on where you are in the line, there's red and green dresses. This jacket has really simple snaps that really get us in and out, because the change is so fast getting into it and it's choreographed getting these off [on stage]. It could be a little stressful if it wasn't so easy. It's kind of fun because, you know, we're human, and there are wardrobe malfunctions. So if someone's having trouble getting out of their coat, because we do get sweaty and things stick to you... Raley Zofko: "We stand next to each other in this number, too. Which is so funny because I'm so tall and you're so..." perruques cheveux naturelsSagan Rose: "Short. You can say it." Raley Zofko: "You're not as tall as I am. We've had the 'take the jacket off!' emergencies where you're praying the girl behind you can hear you and help you remove it." Racked: Is this where these little guys belong, fastened on the jacket? Sagan Rose: "These are the earrings, and they're there for the changes. We put them on the collar just to make it easy. You know where everything is — I know where to reach for my earrings even when I'm not looking. This is my last step of getting dressed." Racked: Is there ever any issue with the heavy makeup? Are you ever getting something on and you just take your face off on your dress? Sagan Rose: "It happens. We're sweating, we're working hard, and it gets hot underneath those lights. So occasionally, there's white fur near our face and we do get makeup on them, but wardrobe can handle something like that in a snap and by the next show it's clean." Sagan Rose : "So we go from glamorous, sparkly, sassy

Rockettes to this." Raley Zofko: "This is such a crowd pleaser, actually. This is one of my favorite numbers to perform, too. We get to go through the audience this year, which is so cool because we're dancing and stepping all jolly and you get to look at an audience member right in the face and say 'So be good, for goodness sake!' And some of them are freaked out, and some of them love it. This costume is awesome." Sagan Rose: "Everyone thinks that this is a real fat suit, like padded fat. But it's not — it's like a harnessed wire inner tube. We fit right in there and there's no padding down here. Everyone is really surprised that we're all jumping with that. It's nice that there is freedom in this, because we are doing such big movements. It's not necessarily pressed up against our bodies, so we can still move and jump around." Raley Zofko: "The thing that I want to point out here is the wig department — because we kind of get a little messy in our number, they curl our hair and fix this after every performance to make our Santa beards look real and authentic." Racked: Tell us about the space we're in right now — there are a lot of costumes in here. Raley Zofko: "This is the nap space, and lots of changes happen back here. The ensembles are back here, the Rockettes are back here — this is the largest space that we have to change." Sagan Rose: "There can be anywhere from ten to forty [costume] people back here." Raley Zofko: "We have about ten costume changes, and that's just as much choreographed backstage as it is on stage." Racked: Are you just throwing things off and leaving them in a pile for people to handle so you can get back out there? Sagan Rose: "We each have a spot that one or two girls will go to, and there's one dresser to about two girls. We have amazing, amazing dressers. As soon as we come off stage, we're running, and we know exactly where we're going, we know who to look for. It's even choreographed how, if we're changing together, I'll do my earrings first and my dress second and my shoes third, and she'll do her shoes first and her dress second and her earrings third." Raley Zofko: "It's as organized as a [quick] costume change can be." perruques cheveuxRaley Zofko: "This was a newly designed costume by Greg Barnes in 2014. There used to be a rag doll dress that was longer and less form-fitting, and this is cinched at the waist and shorter. And we have the cutest red-and-white striped tights. And underneath that, we have our custom-designed bloomers that I absolutely adore." Sagan Rose: "I wish I could purchase them at a store — they're that cute." Raley Zofko: "We have our glasses, and we have our wigs. This is a wire material that fits right on top of your head." Sagan Rose: "And they are actually pretty light on our heads. We keep the wig caps [from 'Dancing Santas'] on for that." Raley Zofko: "And then we have our Mary Jane tap shoes, which are also miked." Sagan Rose: "We charge the '12 Days of Christmas' tap shoes and these tap shoes after each show, just to make sure." Raley Zofko: "It's so much fun to be a rag doll and get to dance and make funny faces at your friend and look at the audience and blow them kisses." Sagan Rose: "A lot of us come up on the pit of the stage so we are literally this close to the audience, and there will be little kids in the front being like 'Oh my gosh!' They don't know what is happening, their minds are blown, so it's fun to play with them." Racked: You two are seasoned pros at eight and nine years. Has anyone in this cast been around for longer?

Raley Zofko: "There are girls that have been doing it for 16 years that are still in the line!" Racked: Do you have a memory of a favorite show that was a little bit out of the ordinary? Raley Zofko: "There's a gold cast and a blue cast, and I just transitioned from the gold cast." Sagan Rose: "The blue cast is all the morning shows. while the gold cast is all the evening shows." Raley Zofko: "But the gold cast hasn't been doing opening night — this year, when I transitioned to the blue cast, I got to do opening night. That was literally spectacular because there is just such an energy on opening night that I've never felt before. I don't really get nervous anymore. I've done it a lot, and the show is very similar in the ways it changes [from year to year]. I focus on the changes so that I know exactly what to not mess up on, or try to not mess up on. But I've never felt that much energy, love, and support. We had the other cast in the theater watching us, too." lace front wigsSagan Rose: "It was the best crowd I've had in eight years. I felt like a rock star." Racked: What has it been like to perform on this huge world stage, and how is it different to perform elsewhere? Sagan Rose: "Well, to me, I feel like Radio City is my second home. I feel so comfortable on stage and I feel like we all have a bond, especially during the holidays, because a lot of us are from different places and don't have families here. I just feel so at home and so at peace on this stage. [But] when we do travel and perform outside, it's always a nice, different energy that you get." Raley Zofko: "It might be a little bit nerve-wracking in a different way, but it's just as exciting. It's just different — you can't really compare Radio City to outside venues because there's that sense of comfortability on this stage." Sagan Rose: "This is one of my favorites to wear — like '12 Days of Christmas,' the legs are highlighted. With this design, they really wanted to emphasize that every snowflake, like every Rockette, is different, but we come together to make a beautiful snowstorm. So there are six designs of this costume in six colors. All of these straps [on the top] are the biggest change."

Raley Zofko: "On my purple costume, I don't have any of these straps in the front at all. And then we have multiple cuffs and ribbons with rhinestones, and everything is covered in Swarovski crystals. Like what Sagan said, every Rockette is different, and every costume is different, and that's what they try to do with this design. And I think it's so gorgeous. On stage, it's beautiful — with the choreography in the mix, we're beautiful snowflakes dancing in a snowstorm." Sagan Rose: "Linda Haberman was the choreographer for this, and she really emphasized that she really wanted to bring our individual personalities to the stage and celebrate that. Because when you think of the Rockettes you think of a big group of women, but we all are different and have different personalities and different ways that we dance. So it's a really nice number to perform." Raley Zofko: "And then on our LaDuca shoes, the color is painted to match our tights, and the heels have Swarovski crystals on them." Sagan Rose: "This heel is different than our other ones, because it's about a half inch higher to continue the line of the leg. It's a leggy costume." cosplay wigsRacked: What advice would you give to Rockette hopefuls? Sagan Rose: "Taking ballet is very important for dancers, because if you have that good technique background, it will show in anything you do." Raley Zofko: "Tap is very important, too. All versions and styles of dance are important for Rockettes because we are proficient in all of it. I would say take as many classes as often as you can and focus on your technique." Sagan Rose: "And any job, especially in the performing arts industry, is so specific in what they need. So one year, they might need a tall girl, or they'll need a shortish girl for my spot. I think it's perseverance — If you have a goal, don't ever take no for an answer." Raley Zofko: "I would finish that off with dream big, and don't ever lose sight of your dreams. I'm from a small town in the very tip of Alabama and there's not very much dance and entertainment and theater down there. So when I first started dancing, I didn't necessarily know what was out there. And it was just once upon a time — Sagan said she saw the Rockettes at the Macy's Thanksgiving Day Parade and so did I — and I thought, 'That is glamorous, that is beautiful. They are dancing, and I dance.' And it just became a tiny little dream that grew into a big dream, and now it's my life. It's just so unbelievable that it actually came true."