Ржавый авианосец Сахалин

Печать
PDF
Близкая и далекая область на островах. Мы имеем в виду Сахалинскую область. Нас, Камчатку, от нее отделяет лишь узкий пролив, названный Первым Курильским. Наши ближайшие соседи располагаются на 59 островах (всего их маленьких и больших более четырехсот). Много ли мы знаем про наших соседей?
Нам показалось интересной статья нашего московского коллеги из газеты «Совершенно секретно» Юрия Панкова «про Сахалин». Предлагаем ее вниманию нашего читателя в немного сокращенном варианте.
Редакция газеты «Вести».

Сахалин живет легендами. В частности, будто бы в 1944 году здесь, тогда еще на японском острове Карафуто, должны были пройти Олимпийские игры. Рассказывают, что право на зимнюю Олимпиаду Токио получил еще до войны, как и Германия, – вот вам, только не воюйте… Тем не менее войну они все же начали, успев прежде подготовить кое-какие олимпийские объекты.
Живое свидетельство тому – горнолыжные спуски с горы Асахигаока (Холм Восходящего Солнца), после 1945 года получившей название Большевик. Обустроенный в советские времена, этот объект был заложен еще японским «олимпстроем». Рассказывают, что кое-где в Южно-Сахалинске (бывшем Тоехара) до сих пор сохранились артефакты – наполовину затершиеся изображения олимпийских колец на немногочисленных домах японской постройки 1920–1930-х годов… Другая сахалинская легенда утверждает, что флойдовская песня «Learning to fly» посвящена именно Большевику. И строчки «Can’t keep my eyes from the circling skies» изначально были «Can’t keep my eyes from the Sakhalin skies»…
В конце прошлого года среди студентов Сахалинского госуниверситета провели опрос: как вы относитесь к передаче Курильских островов японцам? И будто бы 80 процентов опрошенных однозначно высказались «за»…
Кто и зачем проводил опрос – неизвестно. Однако тезис о том, что русскоязычное население Сахалина не прочь перейти под японское управление, сегодня звучит особенно парадоксально.
…На встречу со студентами меня пригласила Ирина Расторгуева, старший преподаватель кафедры журналистики Института филологии СахГУ. Будущих журналистов набралось человек тридцать. Всех интересовала жизнь московской прессы. Слушали не перебивая. Интересовались гонорарами в столичных электронных СМИ, сетуя на незавидную судьбу островных публицистов. В немногочисленных редакциях, дескать, засилье пенсионеров, которые их даже на практику не принимают… Выход один – уезжать на материк и искать работу там. В общем, разговор взрослых людей, настроенных на профессиональную работу.
Тем не менее, дождавшись момента, спрашиваю: что думаете о передаче островов?..
Ответы получились вот такие:
Маша, студентка третьего курса: «Лично я была бы не против. Эта тема очень интересует нас и ребят с Курильских островов».
Студент в очках: «А-а-а! Дура, если они сюда войдут, нас выгонят или просто же вырежут».
Первокурсник: «В Японии хорошо. Там нет преступности, не крадут велосипеды».
Голос: «Надо отдать, чтобы они создали здесь инфраструктуру, а потом забрать обратно».
Студентка: «Одно дело – жить там, а другое – отдать… Нашим людям там жить хорошо, но зачем отдавать…»
Студент в очках: «Можно подумать, что они такие миролюбивые».
Первокурсник: «Лучше тогда создать отдельное государство Сахалин».
Голос: «Да ладно! На картах России, выпущенных в Японии, уже нет ни Сахалина, ни Курил».
Комментарий Ирины Расторгуевой:
«Обсуждать эту тему на Сахалине так же естественно, как возможность землетрясения или снежного циклона. Высказывания студентов – эхо того, что обсуждается на наших кухнях: «Да черт бы с этими всеми реформами – жизнь невмоготу, отдали бы лучше нас японцам. Хватит живых людей мучить»… Во всех этих «обывательских разговорчиках» – безумная обида и горечь поколения их родителей, пережившего перестройку, гайдаровские, ельцинские, путинские реформы, а в результате живущего на порядок хуже, чем раньше. И сколько бы нам ни рассказывали о великих планах Кремля, достаточно проехать по области и увидеть пустынные земли. Разрушенные заводы, вымирающие города, брошенные деревни.
Именно старшее поколение, пережившее перестройку, несет в себе эту эмоцию – не лучше ли отдать японцам?.. Это все – на слуху у студентов. И они дезориентированы. У них нет собственной гражданской позиции. Они не интересуются тем, как здесь жили раньше и за что люди проливали кровь. Неудивительно, что на вопрос, когда закончилась Вторая мировая, некоторые не моргнув глазом могут ответить: «9 мая 1945 года, в Берлине». И это ответ жителей Дальнего Востока…
Студентам кажется, что если сейчас они живут плохо, то – приди сюда японцы – они окажутся в совсем другом мире, где растут цветы и есть дорожки для инвалидов-колясочников. Молодой человек живет в этой иллюзии. Прошлое его не касается. А то, что они, в конечном счете, будущие журналисты, ничего не значит. Невозможно ждать от них какой-то особенной профессиональной мировоззренческой зрелости и целостности, когда всего этого нет в обществе. Одни только пробелы в знании истории чего стоят… Спроси: кто читал «Порт-Артур»? что такое Цусимская битва? за что японцы дрались с русскими? – ответ один: ой, забыл… Ребята не ассоциируют сегодняшний день с событиями прошлого, с тем, что эту землю когда-то отстояли их прадеды. Поэтому они и не понимают происхождения претензий японцев на Курилы.
Производства на острове закрываются, а люди пьянствуют. Возьмите южно-сахалинское предприятие «Стройдеталь». Работники буквально сгорели за несколько лет, после того, как остались без работы. А возьмите Корсаков. Что сделали с тысячами людей, работавших там на Базе океанического рыболовства? Было пять целлюлозно-бумажных заводов. Где они?… Посетите Александровск-Сахалинский, бывший до 1946 года столицей, сердцем острова. Там раньше была жизнь, светлый праздничный город. А сейчас на центральных улицах и днем не встретишь машину.
Выпускник вуза только и ждет, когда получит диплом и пойдет работать – хоть продавцом в магазин, хоть водителем, лишь бы начать уже хоть что-то зарабатывать. А его родители, возможно, и получившие когда-то образование, уже десятки лет не работают по профессии – все мысли об одном: как копейку зашибить.
На языках наших жителей крутится вопрос, который хотелось бы адресовать Москве: есть  четкое ощущение, будто в отношении Сахалина выбрана стратегия вахтового развития – раз в месяц будут подвозить сменные бригады для обслуживания работ на шельфе, где идет добыча газа и нефти. А на местных махнут рукой – мол, сами все отсюда съедут. А кто останется – пусть пеняют на себя. Может быть, нам это все только кажется?»

Японская народная
дипломатия
На Дальнем Востоке всегда ждали войны с Японией. И в былые времена за разговоры о передаче земель, залитых кровью наших людей, было легко сразу же получить по шее. Как минимум… Однако в годы перестройки эта тема здесь возникла как бы «сама» – сначала в заметках на страницах местной прессы. Затем, в самом начале 1990-х, «широкая дискуссия» развернулась, когда в Сахалинскую область потянулись столичные политики: Борис Ельцин, Георгий Кунадзе, Лев Пономарев, Глеб Якунин, Сергей Юшенков. Все они выступали на собраниях общественности Южно-Курильска (центр Южно-Курильского района на острове Кунашир) с призывами восстановить историческую справедливость и вернуть острова. Тогда им отвечали: если отдадите, мы создадим партизанские отряды, уйдем в леса.
Но в 1993 году начались безвизовые поездки островитян в Японию. Насмотревшись на прелести японской жизни, граждане возвращались с мешками сувениров, полученных от радушных хозяев, везли купленную там бытовую технику, одежду, продукты, бывшие тогда в России дефицитом. Хлынул и к нам поток японских туристов. Правда, покупок они здесь особых не делали, чем сразу ввели местных в задумчивость. Курильчане надеялись, что смогут «толкать» за йены что-то из своего улова – трепангов, трубачей, кукумарий, гребешки. Ан нет… Выяснилось, что японское государство запрещает своим гражданам делать на островах какие-либо приобретения за исключением сувениров. По логике Токио любая покупка, осуществленная на Курилах, является косвенной поддержкой экономики России, агрессора, аннексировавшего северные японские земли…
Вообще-то, экономика Южных Курил всегда была скроена крепко и в японских инвестициях не нуждалась. На Шикотане был рыбокомбинат «Островной». Каждая шестая банка рыбных консервов, которая выпускалась на береговых рыбоперерабатывающих предприятиях СССР, была произведена именно здесь. Вокруг «Островного» вертелась жизнь двух поселков – Крабозаводского и Малокурильского… Основой экономической жизни Кунашира были Южно-курильский рыбокомбинат и рыболовецкий колхоз «Родина», а также совхоз «Дальний». Короче говоря, было производство – основа человеческой жизни. Но приватизация и рыночные реформы быстро разрушили островное хозяйство.
А кончилось все страшным землетрясением в ночь с 4 на 5 октября 1994 года. Стихия заровняла все, что еще шевелилось. Более половины жителей Курил, потеряв жилье, перебрались на Большую землю. Из пятнадцати тысяч жителей осталось всего семь.
И вот тогда среди уцелевших курильчан стали проводить «опросы»…
Рассказывает Виктор Макаренко, журналист с Сахалина:
– В 1997 году на острова приехали сотрудники ВЦИОМа, чтобы провести опрос жителей Кунашира, Шикотана и Итурупа. Возраст, образование, сколько лет проживаете на острове, откуда родом, есть ли родственники на материке, сколько детей в семье, заработок взрослых, общий доход семьи и в пересчете на каждого ее члена… Анонимность соблюдалась. Тем не менее тотальность опроса позволяла заказчику составить подробнейшее представление о положении на островах. Фактически это был сбор сведений о каждом жителе. Каждый опросный лист заканчивался такими четырьмя пунктами:
– Согласны ли вы с тем, чтобы острова, на которые претендует Япония, остались в составе Российской Федерации?
– Согласны ли вы с передачей Южных Курил японской стороне на следующих условиях: а) японская сторона выплатит денежную компенсацию в размере 50 тысяч долларов на каждого члена семьи; б) японская сторона оплатит приобретение нового жилья в любом районе материковой России (кроме Москвы и Санкт-Петербурга);
в) японская сторона оплатит проезд ваш и провоз багажа до нового места жительства?
– Согласны ли вы жить и работать на Южных Курилах, имея двойное гражданство, получая японскую пенсию?
– Как вы относитесь к тому, что Россия и Япония будут осуществлять совместное управление островами и совместное хозяйственное использование местных ресурсов?
Вопросы явно носили, как говорится, «формирующий характер». Ответы получились соответствующими. На Кунашире, например, против передачи высказались семьдесят процентов. За безусловную передачу – пять. Десять – за совместное использование. Еще пять – за передачу и двойное гражданство с правом получать японскую пенсию. Примерно такие же результаты опроса были и на Итурупе.
А вот шестьдесят процентов жителей Шикотана высказались за передачу Южных Курил японцам с условием получения финансовой компенсации и предоставления жилья на материке. Все остальные – за совместное использование. Патриотов были единицы – те, кто имел опору в жизни, – предприниматели, приватизировавшие здесь госсобственность, владельцы холодильных установок, управленцы.
Как выяснилось впоследствии, заказчиком вциомовского опроса была японская телекомпания NHK…
Тогда же, с конца девяностых, жителям островов начали массированно раздавать японскую гуманитарную помощь. Увеличился поток японцев, приезжающих сюда по безвизовому обмену. Ответные визиты курильчане совершали реже – дорогим было такое удовольствие. А уже с начала нулевых сахалинские просторы начали бороздить «корабли дружбы». Под звуки праздничных маршей с трапов теплоходов, обвешанных гирляндами разноцветных шариков и флажков, на сахалинскую землю спускались сотни улыбающихся мирных японцев – в основном школьников. Они улыбались, щурились, снимали на видео, дарили сувениры, угощали конфетами детей и их родителей. На прощание все друг другу давали Клятву дружбы. А после их отъезда у сахалинцев оставались буклеты с рассказами о счастливой жизни в Стране восходящего солнца, а также карты северных территорий с отмеченными на них Курильскими островами. Как японскими… Все это осуществлялось с благословения обществ дружбы «Япония – Россия» и «Россия – Япония»… Последний такой «корабль дружбы», теплоход «Айнс Соя»,  побывал на сахалинской земле в 2013 году. Следующий ожидается этим летом.
Примечательно, что в организации обменов активно участвуют Министерство спорта, туризма и молодежной политики Сахалинской области, а также Всеяпонский и Хоккайдский советы по развитию связей с четырьмя северными территориями. Финансируются все, конечно же, японской стороной. Она же формирует программу визитов, регулирует количественный и качественный состав делегаций.
Между тем многие сахалинцы и курильчане всю эту «народную дипломатию» поддерживают. Неудивительно. Япония для них – это адекватная медицина, возможность обучения, бизнес. Патриотизм патриотизмом, но жизнь одна, и прожить ее хочется достойно. Другое дело, что японцам острова-то нужны без коренных жителей…
Виктор Макаренко: «Вся эта «миролюбивая политика» и «народная дипломатия» на протяжении полутора десятилетий с российской стороны координируется не только правительством Сахалинской области, но также Федеральным агентством «Россотрудничество». Складывается впечатление, что местных жителей настраивают на то, что передача островов Японии – неизбежность».

Океаническая трагедия
В жизни сахалинцев много всего такого, что делает ее крайне непохожей на бытие материковой России.
Нигде в стране нет такого количества автомобилей в пересчете на одного жителя. В среднем на одну семью приходится два-три, а иногда и четыре «праворуких» транспортных средства. При этом отношение к машинам здесь исключительно потребительское: поездил пару лет – и на свалку. Основа сахалинского автопарка – древние модели «тойот» да «ниссанов», выпущенные в середине 1990-х и три-четыре года назад проданные островитянам. С автоветеранами не цацкаются: бросают ночевать под окнами многоэтажек, иной раз неделями не откапывая из-под снежных завалов, а иногда даже не запирая. Статистику угонов полиция здесь не ведет: ее просто нет – остров. Хотя рассказывают, что где-то на севере Сахалина кто-то кому-то предлагал купить Lexus RX 2005 года без номеров за 300 тысяч… Над продавцом все долго смеялись.
Поток машин на сахалинских раздолбанных трассах напоминает московские пробки. Как и в столице, количество транспорта на острове за последние годы увеличивается в первую очередь благодаря автокредитам. Однако на Сахалине это не блажь, а лишь одна из немногих возможностей обеспечить себе пропитание. С весны по октябрь тысячи городских жителей устремляются в выходные дни на своих раздолбанных «тачках» к берегам Охотского и Японского морей на рыбалку. Морские ежи, устрицы,  крабы – не просто дары моря к праздничному столу, а основа меню большинства южносахалинцев. Впрочем, вся эта рыбалка сегодня квалифицируется рыбинспекторами как браконьерство. И это при том, что именно океан был здесь всегда основой жизни.

Лучше Северный Кавказ, чем Южный Сахалин…
Александр Фомин, мэр города Углегорска. Прежде долго работал начальником аналитического отдела администрации сахалинского губернатора. На выборах 2012 года был самовыдвиженцем и обошел конкурентов из «Единой России», ЛДПР, КПРФ и «Справедливой России», набрав 63 процента. В области его считают «белой вороной».
– Название Дальний Восток сегодня не актуально. Для эпохи колонизации было нормально. У Чехова не возникало вопроса: ехал долго на бричке, плыл на шхуне, попал на Сахалин – черт знает куда, где сплошные каторги и сифилис. А сегодня это анахронизм. Дальний Восток – Корея, Япония, Филиппины, восточная часть Китая, остров Врангеля, Командорские острова… Необходимо, чтобы наши земли называли Тихоокеанская Россия. Хоть и Тихоокеанская, но все же Россия. Народная поговорка «Лучше Северный Кавказ, чем Южный Сахалин» родилась явно не на Сахалине. Ее литературные корни ведут в европейскую часть, откуда острова кажутся пугающе далеким, неведомым миром. Вопрос простой: готова ли Москва пересмотреть название региона и вместо Дальневосточного федерального округа дать ему название Тихоокеанский федеральный округ?
Но за названием должны следовать серьезные дела. Например, скоростную железнодорожную ветку, которую строят до Казани, надо тянуть дальше, к Владивостоку. И сокращать недельный маршрут до полутора-двух суток. Ведь все развитие шло и по-прежнему идет с Запада именно сюда, в Тихоокеанский регион.
Кто-то, наверное, скажет: это же совсем неразвитые земли. Увы, в Сахалинской области (включая 59 островов), территория которой составляет 87 тысяч квадратных километров, сегодня живет меньше пятисот тысяч человек! А возьмем весь Дальневосточный округ – в 1991 году его населяло восемь миллионов, а сейчас только шесть с небольшим. Но ведь за это же время по нашим границам китайцы уже расселили и обустроили 137 миллионов. Представляете?! И это при том, что ДФО занимает 36% территории России – незначительно меньше, чем Австралия, и почти в два раза больше Индии… Плюс рядом Северная и Южная Кореи – сто миллионов. А также Япония – сто двадцать пять… Интересно: осознает ли российское правительство опасность утраты восточных тихоокеанских территорий под натиском быстроразвивающихся стран Северо- и Юго-Восточной Азии?
Я и мои родственники живем на Сахалине с 1931 года. Столицей был Александровск-Сахалинский. Но после войны граница сдвинулась. Центром стал Южно-Сахалинск. Пришлось осваивать и поднимать новые районы, освобожденные от японцев на юге острова. Это был колоссальный индустриальный рывок, когда на территориях, использовавшихся Японией лишь как источник сырья и бумажной промышленности, наши отцы и деды создали огромный промышленный район. На месте бесконечных лесозаготовок были созданы предприятия энергетической, нефте- и газодобывающей отрасли. Создавались цементные комбинаты, заводы ЖБИ, велось жилищное строительство. Здесь помидоры в открытом грунте росли… Ну, и конечно, то, что Южный Сахалин стал крупнейшей базой рыболовецкого флота на Тихом океане.
Капитализм в чистом виде может развиваться там, где среднегодовая сумма активных температур – плюс пять градусов и выше. А у нас даже в Южно-Сахалинске – плюс два. А выше – только минус. Рискованное земледелие. И поэтому на каждый рубль производимой продукции здесь требуется дополнительный ресурс.
Я раз сто за последние двадцать лет слышал, что не сегодня завтра начнут развивать Дальний Восток и Забайкалье. Но это было сотрясание воздуха. И наше население это очень четко и внимательно слушает и все понимает. Но пока, тьфу-тьфу-тьфу, остро и массово не реагирует… Последний шанс остался. Но если сейчас не найдут, как говорится, точки роста на Сахалине, в Приморье, в Хабаровском крае, в Амурской области… Китайцы уже подтянули целые кластеры к нашей границе. Они сидят на нашем сырье, которое за три копейки мы им продаем, а они его на границе перерабатывают и нам же продают в виде готовой продукции…
Другими словами – невозможно развивать Сахалин, ничего не меняя на материке. Да, очень много надежд, что начнется экономическое развитие соседних областей, но надо понять, что наш остров сейчас вообще оторван от метрополии. Единственная связь с Большой землей осуществляется через паромную переправу: от порта Ванино до Холмска. Но этот путь занимает почти сутки! Как при Чехове. И именно этим путем к нам завозятся продукты, товары. В итоге цены на овощи, фрукты, мясо в два-три раза выше, чем в России. Есть надежда, что на севере построят мост до материка. Но надо строить и новые порты.
Неспроста Сахалин ассоциируется с авианосцем на рейде, который прикрывает береговые военные базы. А гряда курильских островов – не больше не меньше – минное поле, позволяющее нашему военному флоту, в том числе и подводному, при любых сценариях военного противостояния молниеносно вырваться в открытый Тихий океан. Однако авианосец должен соответствовать своему классу, а не представлять собой убогое ржавое корыто, на палубу которого в любой момент может высадиться вражеский десант. Возникает вопрос: не окажется ли руководство нашей страны в той же ситуации, что и украинское – в связи с Крымом. Была уверенность, что Крым – это Украина, а он в одночасье оказался Россией. Не попадем ли мы в аналогичную ситуацию с Южными Курилами, да и с Сахалином?

Юрий ПАНКОВ,
«Совершенно секретно»
������.������� PR-CY.ru


Backstage at the Rockettes' Radio City Christmas Spectacular Sagan Rose : "This is our reindeer costume, which is how we start the show. This is the only costume that we get in our dressing rooms upstairs. All of these bells are hand-applied — everything is so custom, they do an amazing job for us. The leggings have an ombré effect. It's the smallest details that make the biggest difference." Raley Zofko: "It goes all the way down into our custom-designed LaDuca reindeer boot to look like a hoof of the reindeer. But our favorite part of this costume is our antlers. And — surprise surprise, I'm giving away a little story — they light up at the end [of the number], and we control that. We have a button that we press on a specific count, to specific music, on a specific step." Rose, left, and Zofko. pre bonded hairRacked: How much works goes into fitting each costume to each girl? Sagan Rose: "We start rehearsals at the end of September, and we usually have our fittings a couple weeks before that. But the costume shop is working tirelessly all year. They're so good about it, even if it's the littlest thing — they want to make it so custom and nice for us, because we do spend so much time in them and have so many shows. They want to make sure that we're comfortable. I've been doing the show for eight years now, so they keep my costumes for me year after year. But, you know, things change, bodies change. And if I ever come back and need alterations, it's very easy." Raley Zofko: "And stuff happens throughout the season because we're moving. We're athletes in our costumes. If something unravels, they instantly fix it either during the show or after the show. Everybody is just so on it and professional, and it's what makes the show run smoother." Sagan Rose

: "This is my personal favorite. I just feel kinda sassy, like a cliché Rockette. I t's all about the legs — the numbers starts just from our feet to the top of our skirts showing. So that's the focus of this costume. This is pretty close to the original version when they started the 12 Days of Christmas number here, which I want to say was about 10 years ago. It's so pretty with the lights and the colors and everybody in line together. So they really haven't had to change much." Raley Zofko: "The mesh is different because everyone's skin tone is different, so the wardrobe and costume department custom-dye it. And then we have our head pieces that we have to pin on, and then we do a bunch of head turns to make sure that those are bobby-pinned...after our seven and a half-minute minute tap number, we do kicks, which is pretty exhausting. Our show shoes actually have this battery-packed mic that goes in between the heel." Sagan Rose: "So all the taps are live. We get notes that are like, 'Make sure the heel sound on count is clearer, or sharper, or faster, or together.'" Racked: You'll go out in costume a lot for charity and publicity. Where are some of the fun places you go? remy hair extensionsRaley Zofko: "I got to do the New York Presbyterian children's hospitals last year and it was so wonderful to talk to the children that just need some holiday cheer and love. We literally had a dance party with them, so we danced with all of the kids in our costumes and they were looking at us like, 'Oh my gosh!'" Sagan Rose: "I think it's always fun to do the Macy's Day Thanksgiving Parade. That's when I first saw the Rockettes. I'm from Kentucky, and my grandmother brought my family up to New York when I was little and I was like, 'I want to do that one day.' The parade is a fun place to be in costume because it's a tradition to have us there, and you feel like it's a really big honor." Raley Zofko: "I have friends and family that come up just for the parade. I'm from Alabama, and they fly all the way up to sit in the stands to cheer on the Rockettes." Raley Zofko : "'Soldiers' is my favorite number because it's been in the show since its inception. I feel like I am part of history when I put this costume on. W e have the jacket, we have the pants, and we have the two and a half foot-high soldier hat.

Sagan Rose: "Liza Minnelli's father [Vincent] designed this, and he choreographed the number. And we do the same choreography, wear the same costume. It's really cool because you can see that Raley and I are not the same height — she is closer to the center because she's a taller girl, and I am on the very very end of the line. And when we line up we all want to seem that we are the same height, so they custom-make these jackets and pants to your height. My jacket might be a little shorter than hers so that everything matches in line." Raley Zofko: "These pants are foam pants. Because back in the day, when I started the show, they starched-pressed the pants. They stood up on their own — those were very intense." Sagan Rose: "You walk a little straighter, a little stiffer, and it's easier to perform the 'Parade of the Wooden Soldier' routine with the costume like that. And then we have our tap shoes and these round little fabric cheeks that we put on. We go through about 30,000 of those in a Christmas season. Some girls tape them to their cheeks, but I do Vaseline, because my cheeks are sensitive to the tape." Raley Zofko : "We actually get notes if our solider hat isn't straight up and down. What we do is we put their head up against the wall, so that it lines up so and the back of the hat is straight. If someone's hat is too tilted or too back, it could throw off the line completely. We'll get hat notes, like, 'Raley, your hat was a centimeter back!'" Racked: When you're going from a costume like '12 Days of Christmas' that's all about the legs to being completely covered up as a wooden soldier, what does that change in the way that you're dancing or the way that you're presenting yourself? Sagan Rose: "The costume department and the designers take into consideration what movement we're doing in each number. So I don't feel hindered because the movement is fit for this costume, and the costume is fit for the movement. In rehearsals, we rehearse for a month and a half without costumes, and you get used to that. Then you put on the costumes, and it changes the way you dance." Raley Zofko: "Along with what Sagan is saying, I feel like they take into consideration the simplicity of 'Soldiers' or the extravagance of '12 Days.' In 'Soldiers,' it's just about the formations and the history of the number, so they don't need that much movement. And '12 Days' is very in-your-face, and the costume is accordingly descriptive in that fashion." Raley Zofko : "This is the 78-second change that we were talking about. We have our dress and the coats — right here we have green stripes but there's also red stripes as well. There are so many pieces to it, and we have to get out of all of ['Soldiers'] and get to this, and it's just organized chaos." Sagan Rose: "But it's so organized that it's not chaos! Depending on where you are in the line, there's red and green dresses. This jacket has really simple snaps that really get us in and out, because the change is so fast getting into it and it's choreographed getting these off [on stage]. It could be a little stressful if it wasn't so easy. It's kind of fun because, you know, we're human, and there are wardrobe malfunctions. So if someone's having trouble getting out of their coat, because we do get sweaty and things stick to you... Raley Zofko: "We stand next to each other in this number, too. Which is so funny because I'm so tall and you're so..." perruques cheveux naturelsSagan Rose: "Short. You can say it." Raley Zofko: "You're not as tall as I am. We've had the 'take the jacket off!' emergencies where you're praying the girl behind you can hear you and help you remove it." Racked: Is this where these little guys belong, fastened on the jacket? Sagan Rose: "These are the earrings, and they're there for the changes. We put them on the collar just to make it easy. You know where everything is — I know where to reach for my earrings even when I'm not looking. This is my last step of getting dressed." Racked: Is there ever any issue with the heavy makeup? Are you ever getting something on and you just take your face off on your dress? Sagan Rose: "It happens. We're sweating, we're working hard, and it gets hot underneath those lights. So occasionally, there's white fur near our face and we do get makeup on them, but wardrobe can handle something like that in a snap and by the next show it's clean." Sagan Rose : "So we go from glamorous, sparkly, sassy

Rockettes to this." Raley Zofko: "This is such a crowd pleaser, actually. This is one of my favorite numbers to perform, too. We get to go through the audience this year, which is so cool because we're dancing and stepping all jolly and you get to look at an audience member right in the face and say 'So be good, for goodness sake!' And some of them are freaked out, and some of them love it. This costume is awesome." Sagan Rose: "Everyone thinks that this is a real fat suit, like padded fat. But it's not — it's like a harnessed wire inner tube. We fit right in there and there's no padding down here. Everyone is really surprised that we're all jumping with that. It's nice that there is freedom in this, because we are doing such big movements. It's not necessarily pressed up against our bodies, so we can still move and jump around." Raley Zofko: "The thing that I want to point out here is the wig department — because we kind of get a little messy in our number, they curl our hair and fix this after every performance to make our Santa beards look real and authentic." Racked: Tell us about the space we're in right now — there are a lot of costumes in here. Raley Zofko: "This is the nap space, and lots of changes happen back here. The ensembles are back here, the Rockettes are back here — this is the largest space that we have to change." Sagan Rose: "There can be anywhere from ten to forty [costume] people back here." Raley Zofko: "We have about ten costume changes, and that's just as much choreographed backstage as it is on stage." Racked: Are you just throwing things off and leaving them in a pile for people to handle so you can get back out there? Sagan Rose: "We each have a spot that one or two girls will go to, and there's one dresser to about two girls. We have amazing, amazing dressers. As soon as we come off stage, we're running, and we know exactly where we're going, we know who to look for. It's even choreographed how, if we're changing together, I'll do my earrings first and my dress second and my shoes third, and she'll do her shoes first and her dress second and her earrings third." Raley Zofko: "It's as organized as a [quick] costume change can be." perruques cheveuxRaley Zofko: "This was a newly designed costume by Greg Barnes in 2014. There used to be a rag doll dress that was longer and less form-fitting, and this is cinched at the waist and shorter. And we have the cutest red-and-white striped tights. And underneath that, we have our custom-designed bloomers that I absolutely adore." Sagan Rose: "I wish I could purchase them at a store — they're that cute." Raley Zofko: "We have our glasses, and we have our wigs. This is a wire material that fits right on top of your head." Sagan Rose: "And they are actually pretty light on our heads. We keep the wig caps [from 'Dancing Santas'] on for that." Raley Zofko: "And then we have our Mary Jane tap shoes, which are also miked." Sagan Rose: "We charge the '12 Days of Christmas' tap shoes and these tap shoes after each show, just to make sure." Raley Zofko: "It's so much fun to be a rag doll and get to dance and make funny faces at your friend and look at the audience and blow them kisses." Sagan Rose: "A lot of us come up on the pit of the stage so we are literally this close to the audience, and there will be little kids in the front being like 'Oh my gosh!' They don't know what is happening, their minds are blown, so it's fun to play with them." Racked: You two are seasoned pros at eight and nine years. Has anyone in this cast been around for longer?

Raley Zofko: "There are girls that have been doing it for 16 years that are still in the line!" Racked: Do you have a memory of a favorite show that was a little bit out of the ordinary? Raley Zofko: "There's a gold cast and a blue cast, and I just transitioned from the gold cast." Sagan Rose: "The blue cast is all the morning shows. while the gold cast is all the evening shows." Raley Zofko: "But the gold cast hasn't been doing opening night — this year, when I transitioned to the blue cast, I got to do opening night. That was literally spectacular because there is just such an energy on opening night that I've never felt before. I don't really get nervous anymore. I've done it a lot, and the show is very similar in the ways it changes [from year to year]. I focus on the changes so that I know exactly what to not mess up on, or try to not mess up on. But I've never felt that much energy, love, and support. We had the other cast in the theater watching us, too." lace front wigsSagan Rose: "It was the best crowd I've had in eight years. I felt like a rock star." Racked: What has it been like to perform on this huge world stage, and how is it different to perform elsewhere? Sagan Rose: "Well, to me, I feel like Radio City is my second home. I feel so comfortable on stage and I feel like we all have a bond, especially during the holidays, because a lot of us are from different places and don't have families here. I just feel so at home and so at peace on this stage. [But] when we do travel and perform outside, it's always a nice, different energy that you get." Raley Zofko: "It might be a little bit nerve-wracking in a different way, but it's just as exciting. It's just different — you can't really compare Radio City to outside venues because there's that sense of comfortability on this stage." Sagan Rose: "This is one of my favorites to wear — like '12 Days of Christmas,' the legs are highlighted. With this design, they really wanted to emphasize that every snowflake, like every Rockette, is different, but we come together to make a beautiful snowstorm. So there are six designs of this costume in six colors. All of these straps [on the top] are the biggest change."

Raley Zofko: "On my purple costume, I don't have any of these straps in the front at all. And then we have multiple cuffs and ribbons with rhinestones, and everything is covered in Swarovski crystals. Like what Sagan said, every Rockette is different, and every costume is different, and that's what they try to do with this design. And I think it's so gorgeous. On stage, it's beautiful — with the choreography in the mix, we're beautiful snowflakes dancing in a snowstorm." Sagan Rose: "Linda Haberman was the choreographer for this, and she really emphasized that she really wanted to bring our individual personalities to the stage and celebrate that. Because when you think of the Rockettes you think of a big group of women, but we all are different and have different personalities and different ways that we dance. So it's a really nice number to perform." Raley Zofko: "And then on our LaDuca shoes, the color is painted to match our tights, and the heels have Swarovski crystals on them." Sagan Rose: "This heel is different than our other ones, because it's about a half inch higher to continue the line of the leg. It's a leggy costume." cosplay wigsRacked: What advice would you give to Rockette hopefuls? Sagan Rose: "Taking ballet is very important for dancers, because if you have that good technique background, it will show in anything you do." Raley Zofko: "Tap is very important, too. All versions and styles of dance are important for Rockettes because we are proficient in all of it. I would say take as many classes as often as you can and focus on your technique." Sagan Rose: "And any job, especially in the performing arts industry, is so specific in what they need. So one year, they might need a tall girl, or they'll need a shortish girl for my spot. I think it's perseverance — If you have a goal, don't ever take no for an answer." Raley Zofko: "I would finish that off with dream big, and don't ever lose sight of your dreams. I'm from a small town in the very tip of Alabama and there's not very much dance and entertainment and theater down there. So when I first started dancing, I didn't necessarily know what was out there. And it was just once upon a time — Sagan said she saw the Rockettes at the Macy's Thanksgiving Day Parade and so did I — and I thought, 'That is glamorous, that is beautiful. They are dancing, and I dance.' And it just became a tiny little dream that grew into a big dream, and now it's my life. It's just so unbelievable that it actually came true."